English

말 끝에 though

Starrysky1101 2011. 6. 23. 13:10

텔레비전을 보거나 대화를 하다보면 미국인들이 말끝에 though를 아주 많이 사용하는 것을 알 수 있다. 평서문의 끝에 사용할 때는 대개 그러나, 그래도의 뜻이다.

Ellen Rosetti and Mark Stevens have been married for almost a year now. Their marriage almost didnt happen, though. They met on a blind date.   

 (엘렌 로제티와 마크 스티븐스는 결혼한지 거의 1년이 됐다. 하지만 친구 소개로 만나지 않았다면 이들은 거의 결혼하지 못할 뻔 했다.) 

 

Mark: So, Jim, how does it feel to be an old married man? Been about six months, hasnt it?  (자. 짐, 결혼한지 제법됐는데 기분이 어때. 6개월은 됐지, 아마)

Jim: Yep. It feels great. Its a lot different, though. (음, 아주 좋아. (생활이)확바뀌긴했지만.)

http://blog.segye.com/icykarl/l1326